Qui som?

Us convidem a conèixer als membres del GLiDi.

Albert Badosa Roldós

L’Albert va estudiar el grau de Lingüística a la Universitat de Barcelona amb menció en polonès i rus (2012-2016). El curs 2015-2016 el va cursar a Poznań, Polònia, gràcies a una beca Erasmus. És cocreador del blog LinguoResistència (des del 2014), que té per objectiu crear una xarxa de parlants de llengües minoritzades que funcioni només amb aquestes llengües. El 2017 va estudiar el màster en Documentació i Descripció de Llengües del SOAS (Universitat de Londres). Actualment és estudiant de doctorat de l’Universittat Sorbonne Nouvelle – Paris 3 amb el projecte de documentar i descriure fonològicament una llengua viètica de Vietnam. Es vol dedicar a revitalitzar i documentar llengües per tot el món, però amb especial interès a l’Àsia.  

Albert Ventayol Boada

L’Albert és graduat en Lingüística amb menció en polonès i rus per la Universitat de Barcelona. Va cursar estudis de màster en Lingüística Cognitiva a la Universitat de Bangor (Regne Unit) amb una beca de la Fundació “la Caixa” i actualment és estudiant de doctorat a la Universitat de Califòrnia a Santa Bàrbara (EUA) amb una beca Fulbright. L’Albert investiga fenòmens de canvi lingüístic per contacte de llengües i la transmissió intergeneracional de la llengua en processos migratoris i d’urbanització. Col·labora amb la comunitat iukagir en un projecte de documentació al nord-est de Sibèria i és membre del projecte Let’s Learn Mixteco per al desenvolupament de materials didàctics online amb i per a la diàspora mixteca al sud de Califòrnia.    

Álex García Laguía

L’Àlex és doctor en Lingüística per la Universitat de Barcelona. Des de 2014 treballa en la documentació i descripció d’una de les llengües negrito de les Filipines, l’alta (aqn), parlada per dues-centes de persones. En 2018 va defensar la seva tesi (Documentation of Northern Alta: grammar, glossary and texts) i en 2019 va completar el seu projecte de documentació de la llengua. La col·lecció de l’alta està ubicada a l’arxiu de llengües amenaçades (ELAR) del SOAS University of London.

Alina Moser

L’Alina va néixer a Frankfurt i viu a Catalunya des de 2011. Des d’aleshores, ha estat implicada en l’activisme lingüístic, ha col·laborat amb el diari digital el Núvol. i ha protagonitzat dos documentals sociolingüístics sobre l’estat del català a Catalunya i al País Valencià. És graduada en Lingüística a la Universitat de Barcelona amb menció en català i alemany amb un treball de fi de grau sobre el caló català. Actualment està formant-se en llenguatges de programació i script per poder encarar els propers treballs lingüístics des d’un punt de vista més informatitzat. A més a més, està immersa a l’experiència d’adquisició lingüística del seu fill de dos anys.

Bruna Pardo Cortada

La Bruna és graduada en Lingüística per la Universitat de Barcelona. Ha estat alumna d’intercanvi a universitats de Polònia i Jordània, on va estudiar polonès i àrab, respectivament. Com a treball de fi de grau, va fer un treball de camp sobre els usos lingüístics dels àrabs que viuen a Haifa, una ciutat del nord d’Israel.

La Bruna s’ha dedicat a l’ensenyament de llengües i a la traducció a l’Índia, a Tailàndia, a la Xina i al Togo. Té un interès especial per les llengües, cultures i societats africanes i asiàtiques. Actualment es dedica a l’edició i traducció de denúncies laborals a nivell internacional, i estudia un màster de drets humans a l’Universitat Oberta de Catalunya. 

Carla Ferrerós

La Carla és llicenciada en Filologia Catalana, Romànica i Hispànica per la Universitat de Girona. Va fer els estudis de doctorat a la mateixa universitat, i va defensar la tesi titulada Categorització semàntica de les parts del cos en català i en amazic: un estudi comparatiu el 2015. S’interessa per la semàntica cognitiva, i actualment treballa vinculada al GALI (Gabinet d’Assessorament Lingüístic per a la Immigració, UdG) i col·labora amb el GELA (Grup d’Estudis de Llengües Amenaçades, UB).

David Ginebra Domingo

En David és graduat en Lingüística per la Universitat de Barcelona (2014). Actualment fa de professor de llengua i cultura catalanes a la Universitat Hebrea de Jerusalem (HUJI), gràcies al programa de lectorat de l’Institut Ramon Llull (IRL). Els seus camps d’interès són la tipologia lingüística i la documentació de llengües. És membre de la Societat d’Ensenyament i Recerca del Català com a Llengua Estrangera (SERCLE) i de l’Associació de Joves Investigadors en Llengua i Literatura Catalanes (AJILLC). Anteriorment havia treballat en el camp de la lingüística computacional, a Inbenta, una empresa especialitzada en cerca semàntica.

Elisabet Oliver i Coll

Na Bet estudia lingüística a la Universitat de Barcelona. Diu que sap un poc de tot però de res no en sap molt. Té un gran interès per la política lingüística i la revitalització de llengües.

Carme Junyent

Professora titular de lingüística general a la Universitat de Barcelona. Membre fundador del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades.

Marc Gandarillas

En Marc Gandarillas (Vilafranca del Penedès, Barcelona – 1987) és llicenciat en Filologia Clàssica, graduat en Lingüística i màster en Cultures i llengües de l’Antiguitat per la Universitat de Barcelona. Va concloure el seu màster amb una investigació sobre l’especificitat lèxica de la llengua sarda. D’ençà del 2009 ha exercit la docència, tant a Catalunya com als EUA. Manté una col·laboració activa amb editorials i empreses del sector de la traducció. Actualment cursa un doctorat en Lingüística hispànica a la Universitat de Florida, on s’especialitza en la sociolingüística variacionista del català a les Amèriques. Li interessen la lingüística antropològica i la revitalització de llengües minoritzades, així com l’ecologia i política lingüístiques aplicades a casos de poliglòssia institucional.

Maria Bardají i Farré

La Maria va estudiar el grau de Llengües i Literatures Modernes a la Universitat de Barcelona (2012-2016) amb menció en alemany i italià. L’últim any del grau el va fer a la Universitat Humboldt de Berlín en el marc del programa Erasmus+. Del 2016 al 2018 va cursar el màster de Lingüística General a la Universitat de Colònia i, des del 2019, hi realitza el seu doctorat sobre processos de nominalització i subordinació en les llengües austronèsiques occidentals. Des del 2018 és associada al projecte Prominence related structures in Austronesian symmetrical voice languages en el centre col·laboratiu de recerca 1252 Prominence in Language de la Universitat de Colònia. També participa en un projecte de documentació i descripció del totoli, una llengua austronèsica de l’illa de Sulawesi (Indonèsia), on hi fa treball de camp. Des del 2020 col·labora amb el projecte Information distribution and language structure, finançat per la Fundació Alemanya d’Investigació (DFG), que estudia la correlació entre l’expressió gramatical de la distinció nom/verb i el contingut informatiu en tagal, indonesi i alemany.

Miquel Valdivia Font

En Miquel és graduat en Lingüística per la Universitat de Barcelona i ha fet el Màster de Formació del Professorat a la Universitat Autònoma de Barcelona. Va fer un intercanvi Erasmus a l’Institut für Afrikanistik de la Universitat de Colònia. Ha col·laborat amb Linguapax en el projecte El tractament de les llengües de la immigració en les comunicacions municipals. S’interessa per la divulgació i la formació, cosa que l’ha dut a fer xerrades i tallers a instituts de secundària i formacions per docents. També ha col·laborat amb els Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona i ha estat professor associat al Departament de Filologia Catalana i Lingüística General de la UB.

Saim Inayatullah

En Saim és graduat en Lingüística amb menció en hebreu modern i polonès de la Universitat de Barcelona. Va fer un intercanvi Erasmus a la Univeristat d’Adam Mickiewicz (Poznań, Polònia), on va poder aprofundir el seu coneixement de diverses llengües. És cocreador del blog multilingüe Linguo-Resistència, un espai de reflexió per als parlants de llengües minoritzades en aquestes mateixes llengües, on es pretén fomentar el plurilingüisme i la normalització lingüística. S’interessa per la sociolingüística, el plurilingüisme, el poliglotisme, i les cultures d’Europa de l’Est, l’Orient Mitjà i el subcontinent indi.

Xiaomeng Wang

La Xiaomeng va néixer a Xangai. És graduada en Filologia Hispànica per la Universitat de Sanda i va fer un intercanvi durant la carrera a la Universitat de Salamanca el 2016. Al mateix any, va venir a Barcelona i va estudiar el màster en Pensament Contemporani i Tradició Clàssica de la Universitat de Barcelona amb menció de Pensament Clàssic. Actualment és bibliotecària digital i també col·laboradora per al blog de l’Escola de Llibreria de la Universitat de Barcelona. Inspirada pel bilingüisme que hi ha a Catalunya, es dedica a la investigació de sociolingüística de la seva llengua materna (el xangainès), que avui en dia està en una situació amenaçada respecte del mandarí (la llengua oficial més prestigiosa de la Xina). El seu camp de recerca és la diglòssia, la ideologia i la política lingüística de Xangai i de l’àrea del nord de Wu.