El tsonga és una llengua bantu molt propera al ronga i el tswa, parlada per més de 3 milions de persones a Sud-àfrica i Moçambic. El fet que ambdós estats tinguin llengües oficials diferents (anglès, portuguès) ha implicat també que la font dels manlleus sigui diferent. Al tsonga de Sud-àfrica han arribat manlleus de l’anglès com ara ánsàrá (answer), bàlúnì (balloon), bènjú (banjo), bùlákùbódò (blackboard), i també d’altres llengües que prèviament havia manllevat l’anglès: álimànàká (àrab), bázàrá (persa), chókòléti (nahuatl), dáyìkí (neerlandès), déltà (grec), ráffíà (malgaix), sàfári (suahili)
Presentació del projecte “Fets de llengües”
Villalonga i l’autèntica torre de Babel
Article del mes de setembre d’Albert Badosa al diari digital Vilaweb.
La diversitat en un clic…
…i per veure tot el glossari: